《Der Fliegende Holl?nder, Act I:Ouvertüre》LRC翻译歌词下载

歌手:Richard Wagner

📝 歌词预览

[by:法兰西的少先队员]
[12:05.351]陡峭嶙峋的悬崖海岸。大海占据舞台的大部分;视野开阔,远眺海面。前景的岩石在两侧形成深邃的沟壑,回响便从中回应而来。—— 天气阴沉险恶;狂风裹挟着骤雨,电闪雷鸣,令人窒息;在开阔海域可见狂风如鞭般抽打着怒涛,但其威力到了这岩岸之间却似被削去了锋芒;只是偶尔,那风暴的怒号似乎才猛烈地穿透进来。—— 达兰德的船刚刚在靠近岸边处抛下了锚;船员们嘈杂忙碌地作业:将船帆卷起收起(或绑好)、抛出缆绳等等。达兰德已登上海岸;他攀爬上一块岩石,向着内陆方向张望,努力辨认着这片土地。
[12:37.063]​​水手们(劳作中)​​
[12:40.256]嗨哟嗬!嘿啦哟!嗬哦哈!嘿啦喲!
[13:15.766]嚯!哈!哈!呀!嘿啦哟!嘿啦哈!嘿啦嚯呀!
[13:42.297]​​达兰德(自岩顶而下)​​
[13:43.285]千真万确!狂风肆虐
[13:48.378]将我们逼离港湾七海里!
[13:53.670]漫长航程将抵终点,
[13:59.985]偏遭此劫算计!
[14:06.571]漫长航程将抵终点,
[14:11.250]偏遭此劫算计!
[14:15.631]​​舵手(手拢喇叭状自甲板高呼)​​
[14:18.278]喂!船长!
[14:21.756]​​达兰德​​
[14:24.582]船况如何?可还稳当?
[14:28.792]舵手
[14:29.453]安好,船长!铁锚已稳扎海底!
[14:34.285]达兰德​
[14:36.785]这是桑德维克湾,我认得这港岬分明。
[14:43.498]可恨!明明望见岸边家宅,
[14:53.121]想着就要拥抱爱女森塔——
[15:00.274]怎料飓风自魔鬼洞窟骤然倾泻……
[15:06.358]信狂风者,竟妄求撒旦垂怜!
[15:13.789]信狂风者,竟妄求撒旦垂怜!
[15:21.631]竟妄求撒旦垂怜!
[15:32.769]奈何?唯有隐忍!风暴渐息;
[15:41.453]这等暴戾,必不久续。
[15:47.358](走向船舷)
[15:58.253]嘿,伙计们!你们守候已久——
[16:05.336]速去休憩!我自心安!
[16:15.576](水手们下至船舱)
[16:38.988]掌舵的,你且替我值守?
[16:45.180]虽无险情,但需警醒。
[16:50.361]舵手
[16:51.399]莫担忧!安心安寝,船长!
[16:56.058](达兰德步入船舱。暴风暂歇,只有间歇的微风偶尔拂过峡湾。开阔海面上仍有巨浪翻涌。舵手在船上巡视一周,终被倦意侵袭,昏沉沉地靠向船舵打起盹来。他打着哈欠——困意翻涌时又猛然惊醒)

ℹ️ 下载说明

LRC时间轴翻译歌词,支持卡拉OK同步显示

文件格式:.lrc | 字符编码:UTF-8