《恋というもの》LRC翻译歌词下载

歌手:長渕剛

📝 歌词预览

[00:44.080]男人要有男人样 女人要有女人样
[00:56.898]纵有千般怨恨万般苦楚
[01:02.656]正因为尝尽辛酸滋味
[01:09.883]才注定选择了那个人吧
[01:15.876]男人背上沉甸甸的"纯情"
[01:29.327]在女人眼中直到死去
[01:35.431]也看不见 有人为此哭泣
[01:41.448]这想必都是真的吧
[01:48.328]无论如何 彼此确实相爱过吧
[01:55.208]说什么"相信"或"不信"
[01:58.888]听着都如此刺耳
[02:03.269]啊 即便如此不知为何
[02:09.623]啊 终究还是无法释怀
[02:15.982]是啊 难以割舍的才叫恋爱
[03:24.615]女人身体里流淌着矜持
[03:37.358]男人身体里奔涌着
[03:43.883]沉默到底的悲伤
[03:50.303]想必两者都是真的吧
[03:57.200]女人应当守护的重要之物
[04:09.669]与男人应当守护的重要之物
[04:17.694]如同左右分道扬镳
[04:22.805]一定是没能明白这点吧
[04:29.058]无论如何 彼此确实相爱过吧
[04:35.693]说什么"被伤害"或"伤害了"
[04:39.402]听着都如此刺耳
[04:43.910]啊 即便如此不知为何
[04:50.117]啊 终究还是无法释怀
[04:56.403]是啊 难以割舍的才叫恋爱
[05:09.801]是啊 无法分离的才叫彼此
[05:22.661]是啊 正因无法割舍才要相爱吧

ℹ️ 下载说明

LRC时间轴翻译歌词,支持卡拉OK同步显示

文件格式:.lrc | 字符编码:UTF-8