📝 纯歌词版本
📋 复制
電車の窓から見える景色 流れていく無数の光
沢山の人の憂鬱引きずりながら 急行は先を急いだ
「帰る場所なんてどこにあるのだろう」
馬鹿げたセリフ繰り返していた
寂しさはずっと 消えはしないだろう 体の一部のように
僕の中 生きている気がした
あなたもきっと 僕の知らない日々の その中で
同じように寂しさを連れ 生きているのかなぁ
「こんな風にあなたも僕の事を
思い出すときがありますか」と心の声ぼやいた
バイバイだけじゃ バイバイできない
いつまでも あなたを忘れない
野暮な言葉が胸に滲んで広がる
この夜空のようにどこまでも遠く 深く
愛とはきっと 自分への愛情より多くを
惜しむ事無く 相手に注ぎ続け育む事
注ぎ育んでいく その途中で 手を止めた 心貧しき者
震える手を見ていた
電車の窓から見える景色 朧げに重なり映った自分
あの日の僕はもうそこにいなくて 不意に窓から目を背けた
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:00.50]
[00:28.15]電車の窓から見える景色 流れていく無数の光
[00:42.25]沢山の人の憂鬱引きずりながら 急行は先を急いだ
[00:54.77]「帰る場所なんてどこにあるのだろう」
[01:01.86]馬鹿げたセリフ繰り返していた
[01:08.49]寂しさはずっと 消えはしないだろう 体の一部のように
[01:20.75]僕の中 生きている気がした
[01:29.18]あなたもきっと 僕の知らない日々の その中で
[01:43.89]同じように寂しさを連れ 生きているのかなぁ
[01:57.46]「こんな風にあなたも僕の事を
[02:04.25]思い出すときがありますか」と心の声ぼやいた
[02:17.31]
[02:22.20]バイバイだけじゃ バイバイできない
[02:28.45]いつまでも あなたを忘れない
[02:35.52]野暮な言葉が胸に滲んで広がる
[02:43.77]この夜空のようにどこまでも遠く 深く
[02:56.00]愛とはきっと 自分への愛情より多くを
[03:10.37]惜しむ事無く 相手に注ぎ続け育む事
[03:24.08]注ぎ育んでいく その途中で 手を止めた 心貧しき者
[03:37.61]震える手を見ていた
[03:45.13]
[03:55.60]電車の窓から見える景色 朧げに重なり映った自分
[04:09.90]あの日の僕はもうそこにいなくて 不意に窓から目を背けた
[04:23.37]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
透过车窗所看到的风景 无数流光尽在眼前逝去
牵引着众多旅人忧郁的心 电车正向前急速而行
「我的归处究竟在哪里呢」
不停傻里傻气地呢喃自语
寂寞的感觉从不曾消失 仿佛已然化作我身体的一部分
于我体内肆意滋生
你也一定在我无从知晓的日子里
怀抱着同样的寂寞生活吧
「同病相怜的你是否也曾想起过我」
内心如此嘟囔囔囔
唯有道别无能无力
我永不会将你忘记
傻气的话语渗透了我的心
好似那片深邃悠远的夜空
所谓爱 向对方倾注全部的真心
远远胜过珍惜自己
然后在这共同浇灌爱情的过程中
不愿触碰爱的心贫之人 朝爱人伸出了他们震颤的双手
透过车窗所看到的风景 交叠映照着我的模样影影绰绰
蓦然发觉我早已不再是从前的我 于是将目光匆匆别过
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:yettayiko]
[00:28.15]透过车窗所看到的风景 无数流光尽在眼前逝去
[00:42.25]牵引着众多旅人忧郁的心 电车正向前急速而行
[00:54.77]「我的归处究竟在哪里呢」
[01:01.86]不停傻里傻气地呢喃自语
[01:08.49]寂寞的感觉从不曾消失 仿佛已然化作我身体的一部分
[01:20.75]于我体内肆意滋生
[01:29.18]你也一定在我无从知晓的日子里
[01:43.89]怀抱着同样的寂寞生活吧
[01:57.46]「同病相怜的你是否也曾想起过我」
[02:04.25]内心如此嘟囔囔囔
[02:22.20]唯有道别无能无力
[02:28.45]我永不会将你忘记
[02:35.52]傻气的话语渗透了我的心
[02:43.77]好似那片深邃悠远的夜空
[02:56.00]所谓爱 向对方倾注全部的真心
[03:10.37]远远胜过珍惜自己
[03:24.08]然后在这共同浇灌爱情的过程中
[03:37.61]不愿触碰爱的心贫之人 朝爱人伸出了他们震颤的双手
[03:55.60]透过车窗所看到的风景 交叠映照着我的模样影影绰绰
[04:09.90]蓦然发觉我早已不再是从前的我 于是将目光匆匆别过
📝 纯歌词版本
📋 复制
電車の窓から見える景色 流れていく無数の光
沢山の人の憂鬱引きずりながら 急行は先を急いだ
「帰る場所なんてどこにあるのだろう」
馬鹿げたセリフ繰り返していた
寂しさはずっと 消えはしないだろう 体の一部のように
僕の中 生きている気がした
あなたもきっと 僕の知らない日々の その中で
同じように寂しさを連れ 生きているのかなぁ
「こんな風にあなたも僕の事を
思い出すときがありますか」と心の声ぼやいた
バイバイだけじゃ バイバイできない
いつまでも あなたを忘れない
野暮な言葉が胸に滲んで広がる
この夜空のようにどこまでも遠く 深く
愛とはきっと 自分への愛情より多くを
惜しむ事無く 相手に注ぎ続け育む事
注ぎ育んでいく その途中で 手を止めた 心貧しき者
震える手を見ていた
電車の窓から見える景色 朧げに重なり映った自分
あの日の僕はもうそこにいなくて 不意に窓から目を背けた
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:00.50]
[00:28.15]電車の窓から見える景色 流れていく無数の光
[00:42.25]沢山の人の憂鬱引きずりながら 急行は先を急いだ
[00:54.77]「帰る場所なんてどこにあるのだろう」
[01:01.86]馬鹿げたセリフ繰り返していた
[01:08.49]寂しさはずっと 消えはしないだろう 体の一部のように
[01:20.75]僕の中 生きている気がした
[01:29.18]あなたもきっと 僕の知らない日々の その中で
[01:43.89]同じように寂しさを連れ 生きているのかなぁ
[01:57.46]「こんな風にあなたも僕の事を
[02:04.25]思い出すときがありますか」と心の声ぼやいた
[02:17.31]
[02:22.20]バイバイだけじゃ バイバイできない
[02:28.45]いつまでも あなたを忘れない
[02:35.52]野暮な言葉が胸に滲んで広がる
[02:43.77]この夜空のようにどこまでも遠く 深く
[02:56.00]愛とはきっと 自分への愛情より多くを
[03:10.37]惜しむ事無く 相手に注ぎ続け育む事
[03:24.08]注ぎ育んでいく その途中で 手を止めた 心貧しき者
[03:37.61]震える手を見ていた
[03:45.13]
[03:55.60]電車の窓から見える景色 朧げに重なり映った自分
[04:09.90]あの日の僕はもうそこにいなくて 不意に窓から目を背けた
[04:23.37]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
透过车窗所看到的风景 无数流光尽在眼前逝去
牵引着众多旅人忧郁的心 电车正向前急速而行
「我的归处究竟在哪里呢」
不停傻里傻气地呢喃自语
寂寞的感觉从不曾消失 仿佛已然化作我身体的一部分
于我体内肆意滋生
你也一定在我无从知晓的日子里
怀抱着同样的寂寞生活吧
「同病相怜的你是否也曾想起过我」
内心如此嘟囔囔囔
唯有道别无能无力
我永不会将你忘记
傻气的话语渗透了我的心
好似那片深邃悠远的夜空
所谓爱 向对方倾注全部的真心
远远胜过珍惜自己
然后在这共同浇灌爱情的过程中
不愿触碰爱的心贫之人 朝爱人伸出了他们震颤的双手
透过车窗所看到的风景 交叠映照着我的模样影影绰绰
蓦然发觉我早已不再是从前的我 于是将目光匆匆别过
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:yettayiko]
[00:28.15]透过车窗所看到的风景 无数流光尽在眼前逝去
[00:42.25]牵引着众多旅人忧郁的心 电车正向前急速而行
[00:54.77]「我的归处究竟在哪里呢」
[01:01.86]不停傻里傻气地呢喃自语
[01:08.49]寂寞的感觉从不曾消失 仿佛已然化作我身体的一部分
[01:20.75]于我体内肆意滋生
[01:29.18]你也一定在我无从知晓的日子里
[01:43.89]怀抱着同样的寂寞生活吧
[01:57.46]「同病相怜的你是否也曾想起过我」
[02:04.25]内心如此嘟囔囔囔
[02:22.20]唯有道别无能无力
[02:28.45]我永不会将你忘记
[02:35.52]傻气的话语渗透了我的心
[02:43.77]好似那片深邃悠远的夜空
[02:56.00]所谓爱 向对方倾注全部的真心
[03:10.37]远远胜过珍惜自己
[03:24.08]然后在这共同浇灌爱情的过程中
[03:37.61]不愿触碰爱的心贫之人 朝爱人伸出了他们震颤的双手
[03:55.60]透过车窗所看到的风景 交叠映照着我的模样影影绰绰
[04:09.90]蓦然发觉我早已不再是从前的我 于是将目光匆匆别过