天の笹舟

歌手: 情熱P 巡音ルカ • 时间:

📝 纯歌词版本

天の笹舟/天中葉舟

唄:巡音ルカ
翻譯:yanao


一番下の引き出し 奥底/在最下層抽屜的 最深處
仕舞いこんじまってた 一張羅(いっちょうら)/被收藏著的 唯一華服
久方ぶりに 袖を通せば/要是久久一次才 穿上它
あれよ あれよ ひらひら舞うよ/就會搖呀 晃呀地 輕飄飄的舞起了
踊る足取り さそわれ歩くと/被輕舞著的步伐 吸引住而前進的話
下駄を鳴らして待つ影 ひとつ/在木屐發出響聲之時有著一道 等待的身影
口の端(は)上げて 眼(まなこ)で射せば/若是嘴角上揚 眼光發亮時
あれよ あれよ ふらふら堕ちる/就會搖呀 晃呀地 輕飄飄的陷落了

紅いちょうちょが飛び交って/紅色的蝶群亂飛交錯
夜風に凪(な)がれた 笹の葉つまむ/摘下了在夜風中 安寧不晃的竹葉
そよそよと流れる 果ては天の川/徐徐地仍其流水 終點是天上銀河
はっぱの御舟(おふね)で 連れてっとくれ/就用那一葉扁舟 帶我一同前往吧

己(おまえ)が漕いでくれるのか?/你是否肯為我掌舵呢?
わっちの手を取りゃ 崖っぷち/握起了我的手 在懸崖邊
泳いでくのは 鮒か鯉/游著泳的 是鮒魚亦或鯉魚
溺れていくのは悲し 恋/逐漸溺下的是悲傷的 戀情
己(おまえ)が結んでくれるのか?/你是否肯與我結合呢?
望むべくなし 短冊へ願い/不應該嚮往 朝詩籤許下心願
塞ぎ止められぬ もう止められぬ/已無法強堵起 也已無法停下

閉じ込めていたのは 桐の箱/緊緊闔上的 是桐木製的箱子
これっきりだの、馬鹿をお言いよ/請對我說已到盡頭或、妳真是笨之類的話吧
理(ことわり)離れた ちょうちょの群れは/背離倫理的 蝶群
あれよ あれよと 増えていく/搖呀 晃呀地 逐漸增加
蒼い月が頬を冷やせば/若是蒼色月光將雙頰變冷
叢雲(むらくも)流れて 指先絡める/浮雲流過 指尖交纏
ざわざわと高鳴り 衣(ころも)が擦(かす)れ/沙沙作響的 衣袖摩擦聲
このまま果てまで 連れてっとくれ/請就這樣帶著我 直到盡頭

わっちを燃やしてくれるのか?/你是否肯將我燃燒呢?
さだめを決めれば 野となれ 花と/若是命運已決 便化為荒野 化為鮮花
ぱちぱち音たて、炎が奪う/被燃燒作響的火焰所奪走
きしんだ心を、己(おまえ)が奪う/劇烈作響的心,被你奪走
わっちを盗んでくれるのか?/你是否肯將我盜走呢?
燃やせど奪えど 消えてはくれぬ/即便被燃即便被奪 也不會使我消失
動かぬ鉛(なまり)が 踝(くるぶし)掴み/無法挪動的鉛塊 緊捆我的腳踝
その背に見えるは、大きな獄門…/在那背後所能見的 是高大的牢獄入口…

---music---

ねえ、呼んでくれるな/吶,不要呼喚我了
もう、逢ってくれるな/不要,再相逢了
燃やし尽くされ 灰まで消えて/在燃燒殆盡 成灰消散之後
後に、何が残ろうか…/還會留下什麼呢…

それでも、涙はまだ枯れぬ/即便如此,淚水仍然是停不住

ふたりを なぞらえ こう告げようか/就將兩人 比作如此吧
他生で添い遂げ いっしょになって/來生再兩人一同 雙宿雙棲
お空の川で泳ぐ鯉/彷如在天河中潛泳之鯉
それとも 夜空を飛び交う蝶に/又彷如 在夜空中雙飛之蝶
ふたりを悼んで こう願おうか/就來許願 為我倆哀悼吧
流れるくず星 一つにかけて/將那心念 繫於一顆星屑之上
このまま続く 天の川の果て/就這樣用 竹葉的小舟
笹の御舟(おふね)で 連れてっとくれ/領我前往 延伸至的銀河盡頭吧

-END-

🎵 LRC歌词版本

[00:00.99]天の笹舟/天中葉舟
[00:05.04]
[00:12.81]唄:巡音ルカ
[00:15.16]翻譯:yanao
[00:17.51]
[00:19.90]
[00:21.94]一番下の引き出し 奥底/在最下層抽屜的 最深處
[00:26.52]仕舞いこんじまってた 一張羅(いっちょうら)/被收藏著的 唯一華服
[00:31.29]久方ぶりに 袖を通せば/要是久久一次才 穿上它
[00:35.87]あれよ あれよ ひらひら舞うよ/就會搖呀 晃呀地 輕飄飄的舞起了
[00:40.72]踊る足取り さそわれ歩くと/被輕舞著的步伐 吸引住而前進的話
[00:45.45]下駄を鳴らして待つ影 ひとつ/在木屐發出響聲之時有著一道 等待的身影
[00:50.08]口の端(は)上げて 眼(まなこ)で射せば/若是嘴角上揚 眼光發亮時
[00:54.86]あれよ あれよ ふらふら堕ちる/就會搖呀 晃呀地 輕飄飄的陷落了
[00:58.76]
[00:59.46]紅いちょうちょが飛び交って/紅色的蝶群亂飛交錯
[01:03.94]夜風に凪(な)がれた 笹の葉つまむ/摘下了在夜風中 安寧不晃的竹葉
[01:08.63]そよそよと流れる 果ては天の川/徐徐地仍其流水 終點是天上銀河
[01:13.65]はっぱの御舟(おふね)で 連れてっとくれ/就用那一葉扁舟 帶我一同前往吧
[01:22.55]
[01:23.25]己(おまえ)が漕いでくれるのか?/你是否肯為我掌舵呢?
[01:27.46]わっちの手を取りゃ 崖っぷち/握起了我的手 在懸崖邊
[01:32.36]泳いでくのは 鮒か鯉/游著泳的 是鮒魚亦或鯉魚
[01:36.84]溺れていくのは悲し 恋/逐漸溺下的是悲傷的 戀情
[01:41.55]己(おまえ)が結んでくれるのか?/你是否肯與我結合呢?
[01:46.21]望むべくなし 短冊へ願い/不應該嚮往 朝詩籤許下心願
[01:50.95]塞ぎ止められぬ もう止められぬ/已無法強堵起 也已無法停下
[02:02.78]
[02:03.48]閉じ込めていたのは 桐の箱/緊緊闔上的 是桐木製的箱子
[02:07.88]これっきりだの、馬鹿をお言いよ/請對我說已到盡頭或、妳真是笨之類的話吧
[02:12.53]理(ことわり)離れた ちょうちょの群れは/背離倫理的 蝶群
[02:17.18]あれよ あれよと 増えていく/搖呀 晃呀地 逐漸增加
[02:21.84]蒼い月が頬を冷やせば/若是蒼色月光將雙頰變冷
[02:26.40]叢雲(むらくも)流れて 指先絡める/浮雲流過 指尖交纏
[02:31.32]ざわざわと高鳴り 衣(ころも)が擦(かす)れ/沙沙作響的 衣袖摩擦聲
[02:35.99]このまま果てまで 連れてっとくれ/請就這樣帶著我 直到盡頭
[02:44.70]
[02:45.40]わっちを燃やしてくれるのか?/你是否肯將我燃燒呢?
[02:49.83]さだめを決めれば 野となれ 花と/若是命運已決 便化為荒野 化為鮮花
[02:54.91]ぱちぱち音たて、炎が奪う/被燃燒作響的火焰所奪走
[02:59.57]きしんだ心を、己(おまえ)が奪う/劇烈作響的心,被你奪走
[03:04.15]わっちを盗んでくれるのか?/你是否肯將我盜走呢?
[03:08.62]燃やせど奪えど 消えてはくれぬ/即便被燃即便被奪 也不會使我消失
[03:13.30]動かぬ鉛(なまり)が 踝(くるぶし)掴み/無法挪動的鉛塊 緊捆我的腳踝
[03:18.37]その背に見えるは、大きな獄門…/在那背後所能見的 是高大的牢獄入口…
[03:25.93]
[03:30.49]---music---
[03:42.27]
[03:44.27]ねえ、呼んでくれるな/吶,不要呼喚我了
[03:49.04]もう、逢ってくれるな/不要,再相逢了
[03:53.82]燃やし尽くされ 灰まで消えて/在燃燒殆盡 成灰消散之後
[03:58.36]後に、何が残ろうか…/還會留下什麼呢…
[04:04.92]
[04:05.62]それでも、涙はまだ枯れぬ/即便如此,淚水仍然是停不住
[04:14.01]
[04:14.71]ふたりを なぞらえ こう告げようか/就將兩人 比作如此吧
[04:19.53]他生で添い遂げ いっしょになって/來生再兩人一同 雙宿雙棲
[04:24.21]お空の川で泳ぐ鯉/彷如在天河中潛泳之鯉
[04:28.86]それとも 夜空を飛び交う蝶に/又彷如 在夜空中雙飛之蝶
[04:33.73]ふたりを悼んで こう願おうか/就來許願 為我倆哀悼吧
[04:38.35]流れるくず星 一つにかけて/將那心念 繫於一顆星屑之上
[04:43.05]このまま続く 天の川の果て/就這樣用 竹葉的小舟
[04:52.25]笹の御舟(おふね)で 連れてっとくれ/領我前往 延伸至的銀河盡頭吧
[05:06.30]
[05:28.93]-END-
[05:35.44]

🌍 纯翻译歌词

演唱:巡音ルカ



最底层的抽屉 最深处
尘封着 唯一华服
久违地 披上衣袖
哎呀 哎呀 翩翩起舞
追随舞步前行时
木屐声处 人影等候
唇角轻扬 眼波流转
哎呀 哎呀 摇摇坠落

红蝶纷飞交错
摘取夜风抚平的竹叶
随波逐流 终点是天河
请用叶舟 载我同往

你可愿为我掌舵?
牵我手 在悬崖边
游弋的是鲫是鲤
沉溺的是悲恋
你可愿与我结合?
莫向诗笺许愿
情愫难抑 欲罢不能

紧锁的桐木箱
快说"到此为止"或"你真傻"
悖离常理的蝶群
哎呀 哎呀 愈聚愈多
苍月冷却脸颊时
流云缠绕指尖
衣袂沙沙作响
请就这样 带我至尽头

你可愿将我燃烧?
若命运已定 便化荒原 化繁花
噼啪作响的火焰吞噬
躁动的心 被你夺走
你可愿将我盗走?
焚尽夺尽 亦不消散
铅块禁锢脚踝
你身后显现 巨大牢门...



呐 别再呼唤我
别再 与我相逢
燃尽成灰后
还能 留下什么...

即便如此 泪水仍未干涸

将你我 比作
来世比翼 永结同心
天河遨游的鲤鱼
或是 夜空双飞的蝶
为悼念你我 许愿吧
将心愿系于 流星之上
就这样前往 银河尽头
以竹叶扁舟 载我同往

🔤 LRC翻译歌词

[00:00.99]
[00:05.04]
[00:12.81]演唱:巡音ルカ
[00:15.16]
[00:17.51]
[00:19.90]
[00:21.94]最底层的抽屉 最深处
[00:26.52]尘封着 唯一华服
[00:31.29]久违地 披上衣袖
[00:35.87]哎呀 哎呀 翩翩起舞
[00:40.72]追随舞步前行时
[00:45.45]木屐声处 人影等候
[00:50.08]唇角轻扬 眼波流转
[00:54.86]哎呀 哎呀 摇摇坠落
[00:58.76]
[00:59.46]红蝶纷飞交错
[01:03.94]摘取夜风抚平的竹叶
[01:08.63]随波逐流 终点是天河
[01:13.65]请用叶舟 载我同往
[01:22.55]
[01:23.25]你可愿为我掌舵?
[01:27.46]牵我手 在悬崖边
[01:32.36]游弋的是鲫是鲤
[01:36.84]沉溺的是悲恋
[01:41.55]你可愿与我结合?
[01:46.21]莫向诗笺许愿
[01:50.95]情愫难抑 欲罢不能
[02:02.78]
[02:03.48]紧锁的桐木箱
[02:07.88]快说"到此为止"或"你真傻"
[02:12.53]悖离常理的蝶群
[02:17.18]哎呀 哎呀 愈聚愈多
[02:21.84]苍月冷却脸颊时
[02:26.40]流云缠绕指尖
[02:31.32]衣袂沙沙作响
[02:35.99]请就这样 带我至尽头
[02:44.70]
[02:45.40]你可愿将我燃烧?
[02:49.83]若命运已定 便化荒原 化繁花
[02:54.91]噼啪作响的火焰吞噬
[02:59.57]躁动的心 被你夺走
[03:04.15]你可愿将我盗走?
[03:08.62]焚尽夺尽 亦不消散
[03:13.30]铅块禁锢脚踝
[03:18.37]你身后显现 巨大牢门...
[03:25.93]
[03:30.49]
[03:42.27]
[03:44.27]呐 别再呼唤我
[03:49.04]别再 与我相逢
[03:53.82]燃尽成灰后
[03:58.36]还能 留下什么...
[04:04.92]
[04:05.62]即便如此 泪水仍未干涸
[04:14.01]
[04:14.71]将你我 比作
[04:19.53]来世比翼 永结同心
[04:24.21]天河遨游的鲤鱼
[04:28.86]或是 夜空双飞的蝶
[04:33.73]为悼念你我 许愿吧
[04:38.35]将心愿系于 流星之上
[04:43.05]就这样前往 银河尽头
[04:52.25]以竹叶扁舟 载我同往
[05:06.30]
[05:28.93]
[05:35.44]

📝 纯歌词版本

天の笹舟/天中葉舟

唄:巡音ルカ
翻譯:yanao


一番下の引き出し 奥底/在最下層抽屜的 最深處
仕舞いこんじまってた 一張羅(いっちょうら)/被收藏著的 唯一華服
久方ぶりに 袖を通せば/要是久久一次才 穿上它
あれよ あれよ ひらひら舞うよ/就會搖呀 晃呀地 輕飄飄的舞起了
踊る足取り さそわれ歩くと/被輕舞著的步伐 吸引住而前進的話
下駄を鳴らして待つ影 ひとつ/在木屐發出響聲之時有著一道 等待的身影
口の端(は)上げて 眼(まなこ)で射せば/若是嘴角上揚 眼光發亮時
あれよ あれよ ふらふら堕ちる/就會搖呀 晃呀地 輕飄飄的陷落了

紅いちょうちょが飛び交って/紅色的蝶群亂飛交錯
夜風に凪(な)がれた 笹の葉つまむ/摘下了在夜風中 安寧不晃的竹葉
そよそよと流れる 果ては天の川/徐徐地仍其流水 終點是天上銀河
はっぱの御舟(おふね)で 連れてっとくれ/就用那一葉扁舟 帶我一同前往吧

己(おまえ)が漕いでくれるのか?/你是否肯為我掌舵呢?
わっちの手を取りゃ 崖っぷち/握起了我的手 在懸崖邊
泳いでくのは 鮒か鯉/游著泳的 是鮒魚亦或鯉魚
溺れていくのは悲し 恋/逐漸溺下的是悲傷的 戀情
己(おまえ)が結んでくれるのか?/你是否肯與我結合呢?
望むべくなし 短冊へ願い/不應該嚮往 朝詩籤許下心願
塞ぎ止められぬ もう止められぬ/已無法強堵起 也已無法停下

閉じ込めていたのは 桐の箱/緊緊闔上的 是桐木製的箱子
これっきりだの、馬鹿をお言いよ/請對我說已到盡頭或、妳真是笨之類的話吧
理(ことわり)離れた ちょうちょの群れは/背離倫理的 蝶群
あれよ あれよと 増えていく/搖呀 晃呀地 逐漸增加
蒼い月が頬を冷やせば/若是蒼色月光將雙頰變冷
叢雲(むらくも)流れて 指先絡める/浮雲流過 指尖交纏
ざわざわと高鳴り 衣(ころも)が擦(かす)れ/沙沙作響的 衣袖摩擦聲
このまま果てまで 連れてっとくれ/請就這樣帶著我 直到盡頭

わっちを燃やしてくれるのか?/你是否肯將我燃燒呢?
さだめを決めれば 野となれ 花と/若是命運已決 便化為荒野 化為鮮花
ぱちぱち音たて、炎が奪う/被燃燒作響的火焰所奪走
きしんだ心を、己(おまえ)が奪う/劇烈作響的心,被你奪走
わっちを盗んでくれるのか?/你是否肯將我盜走呢?
燃やせど奪えど 消えてはくれぬ/即便被燃即便被奪 也不會使我消失
動かぬ鉛(なまり)が 踝(くるぶし)掴み/無法挪動的鉛塊 緊捆我的腳踝
その背に見えるは、大きな獄門…/在那背後所能見的 是高大的牢獄入口…

---music---

ねえ、呼んでくれるな/吶,不要呼喚我了
もう、逢ってくれるな/不要,再相逢了
燃やし尽くされ 灰まで消えて/在燃燒殆盡 成灰消散之後
後に、何が残ろうか…/還會留下什麼呢…

それでも、涙はまだ枯れぬ/即便如此,淚水仍然是停不住

ふたりを なぞらえ こう告げようか/就將兩人 比作如此吧
他生で添い遂げ いっしょになって/來生再兩人一同 雙宿雙棲
お空の川で泳ぐ鯉/彷如在天河中潛泳之鯉
それとも 夜空を飛び交う蝶に/又彷如 在夜空中雙飛之蝶
ふたりを悼んで こう願おうか/就來許願 為我倆哀悼吧
流れるくず星 一つにかけて/將那心念 繫於一顆星屑之上
このまま続く 天の川の果て/就這樣用 竹葉的小舟
笹の御舟(おふね)で 連れてっとくれ/領我前往 延伸至的銀河盡頭吧

-END-

🎧 猜你喜欢

沙上の夢喰い少女

👤 歌手:米津玄師 / 巡音ルカ
查看歌词

RIP=RELEASE -affection-

👤 歌手:巡音ルカ
查看歌词

My Savior

👤 歌手:無力P / 巡音ルカ
查看歌词

Mephisto

👤 歌手:無力P / 巡音ルカ
查看歌词

Queen of the Night

👤 歌手:P*Light / 初音ミク / 巡音ルカ
查看歌词

さくらことのは

👤 歌手:maya / 巡音ルカ
查看歌词

「1」 (feat. 星乃一歌&天馬咲希&望月穂波&日野森志歩&巡音ルカ)

👤 歌手:164 / Leo/need / 巡音ルカ
查看歌词
正在播放: 天の笹舟
0:00 / 0:00
加载歌词中...
天の笹舟
情熱P / 巡音ルカ